Hỗ trợ : mileytran121191@gmail.com

Từ nữ sinh “si mê” tiếng Pháp đến Biên tập viên Phát thanh – Giáo dục Việt Nam

Đến với nghề báo là một cơ duyên không ngờ tới

Đó là san sẻ của Nguyễn Thùy Linh ( sinh năm 1998 ), hiện đang là Biên tập viên tại Phòng Tiếng Pháp – Ban Đối Ngoại VOV5 – Đài Tiếng nói Nước Ta .
Thùy Linh nhớ lại : “ Đến với nghề báo, với tôi, đó là một cơ duyên không ngờ tới. Trước khi ra trường, tôi đã có thời cơ thực tập và thưởng thức rất nhiều việc làm khác nhau từ du lịch, báo chí truyền thông, biên phiên dịch, thư ký … để tò mò bản thân, bởi, ngành ngôn từ so với tôi vào thời gian đó quả là có nhiều lựa chọn .

Vào năm cuối, tôi vẫn duy trì công việc thư ký cá nhân bán thời gian Giám đốc một công ty của Pháp, chuyên về thiết kế và giám sát thi công công trình thép với khoản lương khá so với mặt bằng chung.

Khi đó, thật lòng mà nói, tôi vẫn chưa quyết định hành động được mình có năng lực và sẽ theo đuổi con đường nào lâu bền hơn và đang đứng giữa ngã ba đường : duy trì việc làm bán thời hạn và liên tục tìm kiếm con đường tương thích, xin ở lại trường hay liên tục đi học cao hơn .
Tháng 7/2020, nhờ giữ liên lạc với những việc làm thực tập báo chí truyền thông đã làm trước đó, tôi chợt nhận được thông tin tuyển dụng qua e-mail của Ban Đối Ngoại – VOV5 cho vị trí Biên tập viên / Phát thanh viên tại Phòng Tiếng Pháp. Ngay lập tức, tôi đã quyết định hành động thử sức mà không hề trông đợi gì quá nhiều .
Với tâm thế mình còn trẻ và mỗi lần thử là một lần cọ xát, tôi đã theo học ngay một khóa huấn luyện và đào tạo thời gian ngắn về Truyền thông báo chí để bổ trợ kỹ năng và kiến thức và chuẩn bị sẵn sàng cho ngày nộp hồ sơ. Tôi cũng không ngờ mình qua vòng hồ sơ, và sau đó là cả vòng phỏng vấn để có thời cơ thao tác tại Đài ” .

“ Tính từ lúc có quyết định hành động đến giờ, tôi đã triển khai xong được nửa thời hạn của quãng một năm thử thách tại Đài, không ngắn cũng không dài, nhưng đủ để tôi muốn đi xa hơn trên con đường này .
Từ một người học ngành ngôn từ “ vắt chân ” sang ngành báo chí truyền thông, vừa có lợi thế mà cũng có cả những hạn chế nhất định .
Trước hết, ngôn từ là công cụ để bộc lộ ngòi bút, update liên tục những thông tin văn hóa truyền thống, kinh tế tài chính, đời sống xã hội của Nước Ta, đưa Nước Ta đến gần hơn với những bè bạn quốc tế. Nền tảng về ngôn từ và văn hóa truyền thống giúp tôi hoàn toàn có thể thích ứng tốt hơn với việc làm .
Ở chiều ngược lại, vì tiếng Pháp được học ở ĐH và tiếng Pháp báo chí truyền thông là hai phạm trù độc lạ. Thời gian đầu, tôi gặp khá nhiều khó khăn vất vả để thích ứng và sử dụng ngôn từ sao cho đúng chất báo chí truyền thông mà vẫn mang khá đầy đủ thông tin cần truyền đạt. Hơn nữa, tại Đài là ngôn từ báo chí truyền thông dành cho phát thanh nên ngoài cần vừa đủ, đúng mực còn phải ngắn gọn, dễ nghe, dễ nhớ .

Những ngày tiên phong, tôi lại đang niềng răng nên không ít ảnh hưởng tác động đến phát âm … cũng may là điều này đã rất nhanh được cải tổ. Trong suốt quy trình, tôi hiểu ra rằng mình còn quá nhiều thiếu sót mà khi khắc phục sẽ hoàn toàn có thể đưa mình đi xa hơn trên con đường sự nghiệp ”, cô gái 23 tuổi bộc bạch .
Nhắc đến khuôn mặt truyền cảm hứng cho mình, Thùy Linh san sẻ : “ Nếu chọn một cái tên trong nghề thì có lẽ rằng tôi phải nhắc đến cô Trịnh Thị Ngọ, hay còn được biết đến là nữ Phát thanh viên tiếng Anh gạo cội của VOV, người đã “ ru ngủ ” triệu lính Mỹ ở miền Nam thời chiến .
Với biệt danh Hannah Hanoi, cô Ngọ là tiền bối đi trước với kinh nghiệm tay nghề dạn dày trình độ, chất riêng đặc biệt quan trọng và chiến công hiển hách. Cô thực sự là một tấm gương của những thế hệ Biên tập viên / Phát thanh viên đối ngoại ” .
“ Nghề báo mang lại cho tôi những thưởng thức đáng quý về đời sống, mỗi chuyến đi, mỗi câu truyện, mỗi con người đều là những nét chấm phá về đời sống. Và trách nhiệm, vai trò của người làm báo là phác họa lại những mảnh ghép đó đến người đọc, người nghe. Nghề báo thực sự là một nghề vô cùng mê hoặc nhưng cũng vô cùng áp lực đè nén. Nghề báo yên cầu sự nhạy cảm và người làm báo phải luôn tự học tập, trau dồi để không bị thụt lùi ”, Linh tâm sự .

Biến đam mê thành “cánh tay nối dài”

Học tiếng Pháp từ Tiểu học nhưng tự nhận thấy mình không đủ giỏi, Nguyễn Thùy Linh vẫn liên tục lựa chọn học ngành ngôn từ Pháp tại Trường Đại học Ngoại ngữ ( Đại học Quốc gia TP.HN ) bởi nguyên do “ vì yêu cứ đâm đầu ”. “ Nhờ tiếng Pháp, tôi đã có rất nhiều người thầy, người bạn cùng mối chăm sóc, cùng chung ngôn từ ”, cô san sẻ .
Nguyễn Thùy Linh đã tham gia giải SLAM thơ Nước Ta và giành thắng lợi để giao lưu học hỏi cùng đại diện thay mặt của 22 nước trên quốc tế tại cuộc thi SLAM quốc tế được tổ chức triển khai tại Paris 2019 .
Cô cũng đã tham gia trại hè AMICIF hơn một tháng tại Pháp với 42 bạn trẻ nói tiếng Pháp đến từ 32 vương quốc để cùng nhau hiểu thêm về ngôn từ, quốc gia hình lục lăng với vô vàn thời cơ liên kết cũng như việc làm. Đó là những thời cơ thưởng thức đáng quý mà Thùy Linh có được khi gắn bó với tiếng Pháp .

“ Trước đây, tôi từng nói Tiếng Pháp giống như “ crush ” của mình, khó khăn vất vả nhưng cũng đầy ngọt ngào ; còn giờ đây nếu phải so sánh, tôi lại thấy giống việc trồng cây, mình cứ kiên trì và vun đắp rồi sẽ đến ngày hái quả ngọt …
Tuy vậy, tôi cũng hiểu rằng, mặc dầu có học rất giỏi tiếng Pháp hay một ngoại ngữ nói chung nào, thì đó cũng chỉ là công cụ, cần có năng lượng để tận dụng công cụ này .
Trong thời đại quốc tế phẳng, thời kỳ hội nhập lúc bấy giờ, ngoại ngữ chính là “ chìa khóa ” để tất cả chúng ta bước một chân thành công vào thiên nhiên và môi trường toàn thế giới. Bước chân còn lại trọn vẹn nhờ vào vào năng lực và sự nỗ lực của từng cá thể .
Chính vì thế, tất cả chúng ta phải biết cách vận dụng ngoại ngữ – chính là “ cánh tay nối dài ” liên kết giữa người học ( có năng lực sử dụng ) với nhiều thời cơ rộng mở khác nhau thuộc nhiều ngành nghề phong phú ”, ánh mắt cô tràn trề niềm tin với đam mê tiếng Pháp .
Là một cô gái năng động, Thùy Linh không chỉ xuất sắc hoàn thành xong chương trình học tuy nhiên bằng ( một bằng Ngôn ngữ và một bằng Luật ), mà còn tận dụng quãng thời hạn sinh viên quý giá để thưởng thức đời sống và tích góp kinh nghiệm tay nghề nghề nghiệp .

Mặc dù gặp không ít khó khăn vất vả về thời hạn, điểm số, về sự lựa chọn và xem xét điều gì quan trọng hơn, tuy nhiên, cô vẫn vượt qua toàn bộ : “ Tôi chỉ đơn thuần là tranh thủ mọi thời hạn hoàn toàn có thể : học bài và làm bài ngay tại lớp để không phải mang về nhà, lấp đầy những khoảng trống thời hạn bằng những việc làm khác nhau và lập thời hạn biểu, nhắc lịch đơn cử ; linh động trong việc sắp xếp lại việc làm khi có sự cố xảy ra ” .
Với sự tự tin và đầy nhiệt huyết của mình, Nguyễn Thùy Linh trở thành cái tên quen thuộc của không ít phần thưởng và thương hiệu đáng quý thời sinh viên : Sinh viên 5 tốt ; Người tốt việc tốt ; Thanh niên tiên tiến và phát triển làm theo lời Bác ; Gương mặt trẻ tiêu biểu vượt trội cấp cơ sở ; Giải Nhất cuộc thi Start-up Francophone – Khởi nghiệp Pháp ngữ 2018 ; Giải Nhì cuộc thi Vision de Yên Bái ; Top 4 Tranh biện tiếng Pháp và cuộc thi Voice Out 2018 …
Trước thực trạng vẫn có những sinh viên không chú tâm học tập hoặc bỏ lỡ con đường ĐH, Linh bày tỏ : “ Trong suốt quy trình học ĐH, đôi lúc sinh viên hoàn toàn có thể mơ hồ về mục tiêu của việc học, học xong ra trường làm gì, rồi áp lực đè nén về tiền lương khiến nhiều bạn xa rời việc học và tiêu tốn lãng phí quãng thời hạn đẹp nhất của mỗi người trên giảng đường ĐH .

Chính vì vậy, tôi mong rằng, khi chúng ta đi, dù mò mẫm nhưng con đường mơ hồ cũng dần dần được định hình trên mỗi bước ta tiến về phía trước. Bản thân tôi khi đó chưa từng cố gắng vẽ ra một bức tranh toàn cảnh tương lai và mong nó rõ nét cả; chỉ đơn giản là tìm niềm vui nhỏ từ những mong muốn nhỏ, vẽ một mảnh ghép và cố gắng ráp nối chúng lại với nhau. Đến một ngày nào đó, nhiều mảnh ghép cũng sẽ thành bức tranh hoàn chỉnh.

Có một lời bài hát mà tôi rất thích trong bài Suga’s Interlude – Halsey ft Suga, xin san sẻ : Tôi tin rằng niềm tin, nỗ lực của bạn không phải là sự viển vông. Tôi tin là như vậy. Bình minh trước khi mặt trời mọc luôn là thời gian tối tăm nhất. Nhưng đừng quên, những vì tinh tú bạn tìm kiếm chỉ Open trong màn đêm thăm thẳm ” .
Chia sẻ về những dự tính sắp tới, Thùy Linh cho biết : “ Tôi muốn hoàn thành xong thật tốt việc làm chính thức trở thành “ người nhà Đài ”, từng bước kiến thiết xây dựng kênh liên kết Tuline cho giới trẻ tìm hiểu và khám phá, trao đổi ngôn từ qua những câu truyện kinh nghiệm tay nghề đời thường hay những tin bài tiếng Pháp … Bên cạnh đó, tôi cũng đang sắp xếp để hoàn toàn có thể học cao học trong thời hạn tới ” .

Ngân Chi

Chuyên mục

Đăng ký nhận bản tin từ chúng tôi